Правила перелета с детьми через Стамбул: что такое "йо-йо" и как лететь с коляской
Что значит "йо-йо" или "йок-йок" в турецком аэропорту: объясняем ситуацию с колясками
Столкнуться с непонятными терминами в аэропорту - ситуация знакомая многим путешественникам. В вашем случае сотрудники скорее всего сказали не "йо-йо", а "йок-йок" - это турецкое выражение, которое дословно переводится как "нет-нет" и означает запрет или ограничение.
Разные авиакомпании и аэропорты действительно имеют различные правила перевозки детских колясок. Если первую коляску пропустили, а со второй возникли проблемы - это обычная практика. Чаще всего дело в типе коляски: компактные прогулочные коляски обычно разрешены к перевозке в салоне, тогда как крупные многофункциональные модели приходится сдавать в багаж.
Что делать в такой ситуации:
- Немедленно уточните у сотрудника аэропорта, какой именно тип коляски допустим к перевозке в салоне
- Попросите показать правила перевозки ручной клади вашей авиакомпании - обычно они доступны на стойке регистрации
- Если коляску не разрешают взять на борт, обязательно получите специальную багажную бирку и убедитесь, что её приняли как специальный багаж
- Всегда имейте при себе чехол для коляски - это защитит её при перевозке в багажном отделении
В турецких аэропортах действительно могут использовать местные выражения в общении, что иногда создает недопонимание. "Йок-йок" - один из таких случаев. Главное - не паниковать и спокойно выяснить конкретные требования. Помните, что сотрудники аэропорта обычно идут навстречу пассажирам с детьми, но должны соблюдать правила безопасности.
При следующем перелете рекомендую заранее уточнить у авиакомпании разрешенные габариты ручной клади и особенности перевозки детских принадлежностей. Это сэкономит время и нервы в аэропорту.
Может быть, сказали "Йок-йок"? Это значит "Нет-нет"
Комментарии 2
Вот тут спрашивали уже, воспользуйтесь поиском по чату https://t.me/+z7eMI8fqfLg5NGVi
Спасибо большое за ссылочку ❤️🙏


И вот коляску боюсь не пустят дальше после трапа 🥲