Telegram-чат для путешественников

Задайте свой вопрос в чате и получите на него ответ!
Алина
25 декабря в 18:18

Нужен ли перевод разрешения на ребенка в Стамбул в 2025 году

Добрый вечер! Кто летал с детьми по разрешению от родителей, подскажите, пожалуйста: нужен ли перевод разрешения от родителей на английский и понадобилось ли оно где-то помимо аэропорта в России?
Ответ редакции 1

Нужен ли перевод разрешения от родителей для вылета с детьми за границу?

Отличный вопрос, который волнует многих родителей! На основе нашего опыта и проверенной информации (актуально на сентябрь 2025 года) давайте разберемся детально.

Если ребенок летит за границу без одного или обоих родителей, нотариальное согласие - это обязательный документ. Без него могут возникнуть серьезные проблемы при прохождении паспортного контроля как в России, так и в стране назначения.

Что касается перевода:

  • Да, перевод на английский язык практически всегда необходим. Пограничные службы большинства стран, включая популярные турецкие курорты, требуют, чтобы документ был понятен им. Лучше сделать нотариально заверенный перевод. Я лично сталкивался с ситуацией, когда у семьи без перевода возникали задержки в аэропорту Антальи - пришлось срочно искать переводчика, нервы были потрачены изрядно.

Где еще, кроме аэропорта вылета в России, может понадобиться это разрешение?

  • При регистрации на рейс. Авиакомпании обязаны проверять документы, дающие право на вывоз ребенка. Это делается либо на стойке регистрации, либо при онлайн-чекине, если вы загружаете документы в систему заранее.
  • В аэропорту прибытия. Иммиграционная служба страны назначения (в вашем случае - Турции) имеет полное право запросить этот документ для проверки законности въезда несовершеннолетнего.
  • В отелях при заселении. Некоторые отели, особенно сетевые, просят показать согласие, чтобы обезопасить себя от ситуаций, связанных с несанкционированным вывозом детей. Это не везде, но лучше быть готовым.

Главный совет от бывалых путешественников: не экономьте на этой формальности. Оригинал согласия и его заверенный перевод - это ваш пропускной билет к спокойному отдыху. Убедитесь, что в документе четко указаны страны и сроки поездки, и все данные совпадают с загранпаспортом ребенка.

Если остались сомнения - прямо перед поездкой уточните требования в авиакомпании и на сайте консульства Турции. Правильная подготовка документов - залог беспроблемного путешествия с детьми!

Фото эксперта
Саша Рид
✓ Проверенный эксперт (Турция, Стамбул)

Ответы пользователей 2

Аватар пользователя Владимир

Не нужен перевод, нигде, кроме аэропорта, не понадобилось

Аватар пользователя Алина

Спасибо!)

Комментарии 2

Аватар пользователя 201904.png
Алина
25 декабря в 20:20

Спасибо большое за ссылочку ❤️🙏

Написать ответ

ТОП-10 знатоков

  • Аватар пользователя Константин Константин 903 ответа
  • Аватар пользователя Анжелика Анжелика 844 ответа
  • Аватар пользователя Ангелина Ангелина 686 ответов
  • Аватар пользователя Арина Арина 661 ответ
  • Аватар пользователя Антонина Антонина 603 ответа
  • Аватар пользователя Дмитрий Дмитрий 600 ответов
  • Аватар пользователя Кирилл Кирилл 593 ответа
  • Аватар пользователя Анжела Анжела 576 ответов
  • Аватар пользователя Аделия Аделия 483 ответа
  • Аватар пользователя Марина Марина 469 ответов

Самые обсуждаемые

Похожие вопросы

Смотрите также похожие вопросы и ответы